Письменный перевод

Письменный перевод - наиболее распространенный вид услуг в нашем агенстве.

Бюро «Вот Перевод» выполняет письменные переводы любой сложности и тематики. Наши специалисты переводят быстро, точно и аккуратно.  

Письменным перевод называется, если результат работы представлен в виде печатного документа. При этом переводимый источник может быть устным, рукописным, напечатанным. Письменный перевод – самый распространенный тип, так как с ним можно работать неограниченно долгое время, его можно заверять и пр. При выполнении этой работы важно точное соблюдение синтаксических и грамматических языковых норм.

По содержанию письменные переводы бывают:

  • Художественные. При их выполнении главная задача переводчика – сохранить авторскую стилистику, передать основные идеи произведения и авторское «воздействие» на читателя в эмоциональном плане.
  • Технические. Они отличаются особой точностью воспроизведения текста, употреблением множества специфических терминов. Технический переводчик должен в совершенстве владеть языками, с которого и на который выполняется перевод. А также он должен иметь техническое образование, чтобы разбираться в тонкостях терминологии определенной отрасли знаний.
  • Экономические. К этому типу относятся переводы контрактов, отчетов компаний, страховых документов и пр. Особенности те же, что с техническим переводом. Кроме отличного знания языков, переводчику необходимы специальные знания в области финансов, маркетинга, ведения бизнеса и прочего.
  • Медицинские. К таким переводам относятся медицинские статьи, врачебные рекомендации, заключения, описания лекарственных средств и пр. Это наиболее сложный и ответственный вид работы, так как требуется исключительная точность и качество перевода. Работник, выполняющий задание, должен быть в теме и сверяться с достоверными источниками постоянно обновляемой медицинской информации.
  • Юридические. К ним относятся паспорта, договора, справки, доверенности, учредительные документы. Такой перевод требует знаний в юриспруденции, владения правовой лексикой и большой аккуратности. Работа с юридическими документами не терпит никаких неточностей и требует высокой ответственности и профессионализма.

Бюро «Вот Перевод» переведет для вас также дипломы, академсправки, справки любого рода, документы на владение автомобилем, рекламу, каталоги, личные документы. Мы справимся с переводом любого объема и сложности. 

 

 

                                                    Письменные переводы

Цены за письменный перевод с\на язык за 1800 знаков с пробелами Стандарт Бизнес
Западная Европа
     
 
Английский 450 590
Немецкий
Французский
Бельгийский 690 990
Голландский
Испанский 500 590
 
Португальский
Итальянский 600 700
Северная Европа
Датский 740 1120
Норвежский
 
Шведский
Финский  700 1000
Государства СНГ
Грузинский 550 790
Белорусский 450 610
Украинский
Казахский 540 690
Киргизский
Узбекский 540 690
Таджикский
Татарский
Азербайджанский
Армянский 500 670
Румынский
Молдавский
Центральная и восточная Европа  
Эстонский 590 870
Латышский
Литовский
Польский 590 870
Чешский 590 870
Словацкий
Словенский
Венгерский 740 990
Болгарский
Южная Европа  
Греческий 740 990
Хорватский 680 880
Сербский
Черногорский
Государства Ближнего Востока    
Персидский 990 1200
Арабский 900 1100
Иврит
Турецкий 600 940
Туркменский
Азия  
Вьетнамский 700 950
Китайский 990 1100
Монгольский 900 1100
Хинди
Лаосский 1300 1500
Филиппинский
Малазийский
Тайский 1100 1200
Корейский
Индонезийский
Японский
латынь 700 930