Устные переводы

      Услуги устного перевода в Бюро "ВотПеревод" мы подразделяем на Последовательный перевод и Синхронный перевод.

Последовательный перевод - более удобный и доступный вид перевода, который мы предоставляем клиентам для проведения встреч, переговоров с иностранными партнерами, гостями.

Эта услуга наиболее доступна по цене, так как требует только присутствия переводчика и ваших деловых партнеров. Также данный вид перевода востребован для организации туристических экскурсий, во время проведения презентаций, выставок и других мероприятий с участием заграничных делегаций.

Наши переводчики эксперты в английском, немецком, испанском, португальском, французским, итальянским и других языках.

Так же специалисты Бюро "ВотПеревод" сопровождают встречи на китайском, корейском, японском языке и на многих других языках, напишите нам детали и мы предоставим вам специалиста под любой специфичный проект.

Все наши переводчики подписывают документ о неразглашении информации, с объемами которой они сталкиваются в процессе работы. 

 

Последовательный перевод

  Стандарт/Технический Рабочий день (8 часов)
Западная Европа  
Английский 1800/2800 12000/15000
Немецкий
Французский
Испанский 2000/2800 12000/15000
Итальянский 2000/2800 12000/15000
Китайский 2800/3500 18000
Другие языки Цена по запросу 

 

 

Синхронный перевод необходим для работы с большим количеством аудитории, где слушатели посредством специального оборудования усваивают информацию от спикеров.

Такой вид услуги у нас бронируют заранее, когда уже точно известны дата и место проведения мероприятия, таких как конференции, тренинги, симпозиумы. 

Расчет стоимости оборудования производится исходя из количества участников, размера зала, языковых пар.

Система синхронного перевода состоит из нескольких компонентов - пульты переводчиков, наушники и микрофоны для синхронистов, излучатели сигнала, персональные приемники, индивидуальные наушники для слушателей, кабины переводчиков.

  Наше оборудование для синхронного перевода, проходит обязательный сервис подготовки к бесперебойной работе и обладает высочайшим качеством звучания. Приемники работают без подзарядки более 24 часов, наушники регулируются под форму любого уха, чистота звучания голоса переводчиков поддерживается применением высококачественных микрофонов. 

При заказе переводчиков - специалистов синхронного перевода, нужно учитывать, что на мероприятие требуется минимум 2 переводчика, которые меняют друг друга каждые 30 минут. 

После предоставления подробной информации о встрече, мероприятии - менеджеры Бюро "ВотПеревод" подбирают вам переводчика с квалификацией, соответствующей вашему запросу, при необходимости мы берем на ознакомление материалы, планируемые к обсуждению. разбираем технические карты, терминологию, принятую в вашей компании, определяем дату для настройки оборудования в зале проведения мероприятия. 

Мы можем предоставить оборудование в Москве, Санкт Петербурге, Казани, Тюмени, Новосибирске, Омске, Новокузнецке и многих городах.