Услуги устного перевода в Бюро "ВотПеревод" мы подразделяем на Последовательный перевод и Синхронный перевод.
Последовательный перевод - более удобный и доступный вид перевода, который мы предоставляем клиентам для проведения встреч, переговоров с иностранными партнерами, гостями.
Эта услуга наиболее доступна по цене, так как требует только присутствия переводчика и ваших деловых партнеров. Также данный вид перевода востребован для организации туристических экскурсий, во время проведения презентаций, выставок и других мероприятий с участием заграничных делегаций.
Наши переводчики эксперты в английском, немецком, испанском, португальском, французским, итальянским и других языках.
Так же специалисты Бюро "ВотПеревод" сопровождают встречи на китайском, корейском, японском языке и на многих других языках, напишите нам детали и мы предоставим вам специалиста под любой специфичный проект.
Все наши переводчики подписывают документ о неразглашении информации, с объемами которой они сталкиваются в процессе работы.
Последовательный перевод
Стандарт/Технический | Рабочий день (8 часов) | |
Западная Европа | ||
Английский | 1800/2800 | 12000/15000 |
Немецкий | ||
Французский | ||
Испанский | 2000/2800 | 12000/15000 |
Итальянский | 2000/2800 | 12000/15000 |
Китайский | 2800/3500 | 18000 |
Другие языки | Цена по запросу |
Синхронный перевод необходим для работы с большим количеством аудитории, где слушатели посредством специального оборудования усваивают информацию от спикеров.
Такой вид услуги у нас бронируют заранее, когда уже точно известны дата и место проведения мероприятия, таких как конференции, тренинги, симпозиумы.
Расчет стоимости оборудования производится исходя из количества участников, размера зала, языковых пар.
Система синхронного перевода состоит из нескольких компонентов - пульты переводчиков, наушники и микрофоны для синхронистов, излучатели сигнала, персональные приемники, индивидуальные наушники для слушателей, кабины переводчиков.
Наше оборудование для синхронного перевода, проходит обязательный сервис подготовки к бесперебойной работе и обладает высочайшим качеством звучания. Приемники работают без подзарядки более 24 часов, наушники регулируются под форму любого уха, чистота звучания голоса переводчиков поддерживается применением высококачественных микрофонов.
При заказе переводчиков - специалистов синхронного перевода, нужно учитывать, что на мероприятие требуется минимум 2 переводчика, которые меняют друг друга каждые 30 минут.
После предоставления подробной информации о встрече, мероприятии - менеджеры Бюро "ВотПеревод" подбирают вам переводчика с квалификацией, соответствующей вашему запросу, при необходимости мы берем на ознакомление материалы, планируемые к обсуждению. разбираем технические карты, терминологию, принятую в вашей компании, определяем дату для настройки оборудования в зале проведения мероприятия.
Мы можем предоставить оборудование в Москве, Санкт Петербурге, Казани, Тюмени, Новосибирске, Омске, Новокузнецке и многих городах.